The professional approach of our team combined with our advanced technological equipment allows us to provide optimum levels of service. At Tradnologies, this means quality, timely delivery, and customer satisfaction.
The professional approach of our team combined with our advanced technological equipment allows us to provide optimum levels of service. At Tradnologies, this means quality, timely delivery, and customer satisfaction.
We are prepared to achieve the utmost satisfaction of our customers, which is our fundamental aim. To accomplish this goal, we have a team of qualified, highly experienced professionals and a broad range of state-of-the-art software tools that are continuously improved and updated. As a result of these two factors, we can optimize our processes to provide excellent quality with a minimum turnaround time.
Proofreading and checking of third-party translations.
Correction of spelling, grammar and style, and linguistic consulting in a wide range of languages.
Software and website localization: translation/adaptation of computer applications, applications for mobile devices, web applications, etc.
Technical and scientific translations: machinery, industrial processes, power and energy, electronics, software, hardware, telecommunications, architecture, automotive industry, chemistry, biology, etc.
Medical translations: medical equipment and devices, patient-facing documentation, physician-facing documentation, informed consent forms, protocols, veterinary science, biomedicine, etc.
Pharmaceutical translations: leaflets, labels, product characteristics, etc.
Economic and legal translations: deeds, audits, contracts, etc.
Marketing translations: translation/adaptation/transcreation of marketing and advertising content. Translation of content for e-commerce, e-learning and corporate documentation.
Official translations: certified/notarized translations done by sworn translators. Documentation for companies, academic certificates, birth certificates, etc.
Simultaneous interpreting: Used in large meetings, conferences, international congresses and more. Interpreters usually work in pairs in soundproof booths. They listen to the speaker through headphones and simultaneously translate the speech into the language of the audience, who can listen to it through their own headphones.
Consecutive interpreting: The most common option for press conferences and similar events. No technical equipment is required. The interpreter stands next to the speaker and translates the message directly for the audience.
Development of specific software tools for planning, preparing, optimizing and executing translation projects.
Planning, optimization, preparation, coordination and execution of projects. At Tradnologies, we have expert personnel and state-of-the-art technology to handle all stages of a project, from start to finish, with maximum efficiency.
Multilingual desktop publishing with a wide range of text and image processing programs.
Linguistic, functional and user experience testing of websites, computer programs, applications for mobile devices, etc.
Software and website localization: translation/adaptation of computer applications, applications for mobile devices, web applications, etc.
Proofreading and checking of third-party translations.
Correction of spelling, grammar and style, and linguistic consulting in a wide range of languages.
Multilingual desktop publishing with a wide range of text and image processing programs.
Multilingual desktop publishing with a wide range of text and image processing programs.
Development of specific software tools for planning, preparing, optimizing and executing translation projects.
Multilingual desktop publishing with a wide range of text and image processing programs.
Planning, optimization, preparation, coordination and execution of projects. At Tradnologies, we have expert personnel and state-of-the-art technology to handle all stages of a project, from start to finish, with maximum efficiency.
Simultaneous interpreting: Used in large meetings, conferences, international congresses and more. Interpreters usually work in pairs in soundproof booths. They listen to the speaker through headphones and simultaneously translate the speech into the language of the audience, who can listen to it through their own headphones.
Consecutive interpreting: The most common option for press conferences and similar events. No technical equipment is required. The interpreter stands next to the speaker and translates the message directly for the audience.